火曜更新 英語比べてみよう 今日はhad betterとwould be bettet (for you)の違い。

had better は頻出だが、would be betterとは?

「~したほうがいい」はhad betterだが、実は警告や脅し、命令じみたニュアンスがあり、例えば、You had better do your homework.だと「あなたは宿題をしたほうがいい」→「宿題しないとやばいぞ」という感じになる。

これが、You would be better for you do your homework.だと普通というか婉曲的(遠回し)で丁寧な感じ になる。

ただ、would be betterは応用レベルで実際、英作で出題されたなら、shouldを使う方がいいかも。shouldは「べき」と訳すのできつそうだが、実際はhad betterより優しい表現になる。(mustと比べてもそう)

14:30教室入室。スイッチオンしても電灯がつかない。ブレーカーを全部おろして元に戻したらつくようになった。

15:00旧教室へ行き、掃除。

16:00和総2年生よりtelあり。本日、用事があるらしく休み。

17:30那賀高1生がやってきた。面談席で自習。(~19:30)今日は世界史10分間テストをしていた。

17:55カウネットより、面談席の新しいイスが届いた。さっそく那賀高1生に座ってもらう。シートの色はライトグリーンでインテリアとしてもよさそうだ。

18:00授業スタート。

19:30授業終了。教室入口カウンターを配置替え。自分が外に出て行きやすいようにした。どうしてそうしたかと言うと授業中、telがかかってくると話声が教室内にまるきこえになるため、携帯に転送させておき、telがかかってきたら廊下に出て話すようにするためである。日が暮れると蚊にかまれそうだが…。

19:50アイテム 出口さんにtel。教室と事務室を分けるパテーションについて意見交換。